Maul
Ági
Szegeden
játszott a Border Crossings
Színházi
lecke haladóknak
Sokkoló rádöbbenni, hogy a mi egyéni és kivételes életünk sztereotípiák
és sémák sorozata; létezésünk dramaturgiája nem izgalmasabb egy tananyagnál,
részletei egy szépen artikuláló nyelvtanár szabvány-mondataiként csengnek
fülünkben. Életünk mozzanatai, akár egy nyelvlecke fejezeteinek címei.
Ez az alapötlete a szeptemberben a szegedi régi zsinagógában előadott
Double Tongue című előadásnak. A produkció egy angliai székhelyű, a világ
számos táján sikereket elért nemzetközi színházi társulat, a Border Crossings
magyarországi turnéjának egyik állomása.
A színdarab öt ember sorsát rímelteti össze egy nyelvtanfolyam unalmas
leckéivel. Az eredmény sokszor elég mulatságos, de leginkább illúzióromboló,
sőt megrázó. Minden jelenet kerete egy nyelvlecke, és a leckék egyre nehezebbek,
egyre súlyosabb témákat vetnek fel. Az előadás elején még a kezdők is
boldogultak, a vége talán már a haladóknak is sok. Önmagunk kifejezése
még saját anyanyelvünkön is nehéz, hát még idegen nyelven, ráadásul olyan
emberek között, akik más nyelvet beszélnek átvitt értelemben is.
A cím (Kettős Nyelv) így többféleképpen is értelmezhető. Maga a színdarab
is többféle nyelven beszél hozzánk, a közönséghez, hiszen a színészkedés
kódrendszerén túl a tánc és a videó, a film nyelvét is felhasználja. A
szereplők pedig az angol és a magyar mellett szerbül is beszélnek. Különböző
nyelveken, különböző kulturális gyökerekkel próbál kommunikálni egymással
egy megkeseredett magyar nyelvtanár; egy naiv, széplelkű amerikai turista;
egy megszállott szerb; egy gátlástalan, titkoltan homoszexuális üzletember
és egy fekete férfi-prostituált.
Igazi bábeli zűrzavar ez, ráadásul Szegeden az 1999-es jugoszláviai NATO-bombázások
idején. A személyes konfliktusok eltakarják a kulturális szakadékokat,
mire pedig minden titkos mozgatórugó felszínre kerül a szereplők, (a különböző
kultúrák) kiírtják egymást.
A Double Tongue című előadásnak nemcsak a témafelvetése, nyelvezete, kódrendszere
meglepő. A színpadon látottak még egy edzett színházlátogatónak is feladják
a leckét. Nemcsak azért mert a színdarab üzenete időben és térben is közelről
érinti meg a befogadók lelkét, hanem azért is mert az alkotók annyira
törekednek a valóság direkt, szépítés nélküli bemutatására, hogy ez már
nem is játék, hanem arculcsapás, provokáció. A látvány talán a figyelmet
is eltereli a mondanivalóról, és sokakban viszolygó elutasítást vált ki,
nem pedig elgondolkodást.
Aki egy kis társulat zsinagógabeli előadásának nézőjeként arra számított,
hogy egy intim hangulatú kamara-előadás fogja elandalítani, az valószínűleg
kirohant a második felvonás elején, - mint ahogy ki is rohantak egy-ketten.
Aki pedig tudta kellő távolságtartással, közönnyel nézni a "játékot",
és volt elég gyomra a látottakhoz, az egy sokkolóan gyomorforgató, és
olyan agresszív, véres előadást láthatott, hogy azt kívánta bárcsak ne
élőben, hanem egy kommersz akciófilmben látná mindezt, és akkor elkapcsolhatna.
|