Sarnyai
Tibor
Závada
és Darvasi a Pinceszínházban
Szlovák-kínai
csúcs a tökfőzelék-háborúról
"Szlovák-kínai csúcstalálkozót" szervezett az elmúlt hét péntekén
az egyetemi kulturális fesztivál keretein belül a Pinceszínház. Azonban
az estre nem csak a nyelveket beszélők látogattak el, és a beszélgetéshez
nem kellettek szinkrontolmácsok. A két ország politikájáról sem esett
szó, hiszen ezen a csúcstalálkozón nem politikusok vettek részt. A pénteki
író-olvasó találkozó némiképpen ironikus elnevezése csupán arra utal,
hogy a Pinceszínház igencsak kicsinek bizonyuló kávézójában a szlovák
származású és ilyen témájú könyveket író Závada Pál és a legutóbb egy
kínai ihletésű novelláskötettel jelentkező Darvasi László találkozott
közönségével.
Már az elején
meglepetés volt, hogy az írók előtt semmilyen papír nem feküdt. A csúcstalálkozón
persze azért elhangzott Darvasi kiadásra váró, új regényéből néhány részlet
- melynek kézirata Závada táskájából került elő -, azonban az est fősodrát
nem a felolvasás adta. A két író párbeszédet kísérelt meg olyan, őket
izgató kérdésekről, melyekről úgy érezték, talán a közönséget is érdeklik.
Természetesen szó esett Kertész Imre Nobel-díjáról - melyről szokatlan
módon a saját bevallása szerint is gyakran figyelmetlen Darvasi értesítette
az általában jól értesült Závadát. A csúcstalálkozón megtudhattuk, hogy
Darvasi mesélőkedve olyan, mint a zsanai gázkitörés, Závada pedig aggodalmasan,
hosszasan mérlegelő író, aki bizonytalan abban, hogy mi maradhat meg a
végleges szövegben abból, amit már megírt. Mint elhangzott, Darvasi egy
mesekönyvvel fog kirukkolni a közeljövőben, melynek Závada a szerkesztője.
Sok szó esett ez után a meseírás nehézségeiről, s arról, hogy meglehetősen
nehéz valakit meghalasztani egy könyvben. Kiderült, hogy mindkét szerző
egy új regényen dolgozik, de egyelőre még nem tudják, ki legyen az elbeszélő.
A narráció szerepéről Závada hosszú, unalmas és szakszerűtlen előadást
is tartott, vesztünkre (szerintem pedig mindketten igen jól kitalált
elbeszélőket alkalmaztak eddigi szövegeikben, ezért talán kár a gőzért…).
Szinte mentőkérdésként érkezett a közönség soraiból, hogy mi a helyzet
Szív Ernővel. Ernő jól van, mondta Darvasi, jövőre megjelenhet a következő
kötete, mely két kisregényt és néhány tárcát fog tartalmazni. Závada persze
ebbe is belekötött, s ugyanolyan magas lóról beszélt Szívvel, mint előtte
Darvasival.
Az est folyamán
kétszer - egyszer, amikor Závada elővette táskájából, másodszor pedig
amikor Darvasi Laci felvette az asztalról - részletek hangoztak el Darvasi
új meseregényéből, mely a nagy tökfőzelék-háború történetét beszéli el.
Bízvást állíthatom, ezek voltak az est legérdekesebb pontjai. A regény
főhősei, a mirr-murrok (de lehet, hogy birr-burrok, vagy dirr-durrok,
sajnos, elfelejtettem), akik arról híresek, hogy macskáikkal riasztják
el a városukat ostromló ellenséget, aki tortavetőkkel támad. Legfőbb sajátosságuk,
hogy mindent ellentétesen mondanak, tehát ha gyerekeik nyűgösen azt mondják,
hogy mama, nagyon jó volt a karalábéfőzelék, akkor abból már lehet tudni,
hogy azt nem szabad főzni többet.
Szóval, Laci sem fogja félreérteni, ha itt azt írom, hogy nagyon nem tetszett
az estje, és hogy én biztosan nem megyek többé oda, ahol ő felolvasást
tart.
|