"Maga az
írás az, ami örömet okoz, a költészettel való ismerkedés. Egyrészt nincs
olyan nagyon komoly, mély mondanivalóm, amit úgy nagyon meg akarnék osztani
a világgal, másfelôl olyan igazi, saját hangom sincs"-mondta még 1999-ben,
első kötetének megjelenése után Varró Dániel egy vele készült interjúban.
Mai világunkban, a munka és a tévé szorításában az embereknek már alig jut
idejük olvasásra, s ha könyv után nyúl is valaki (és nem a képernyőt bámulja),
feltehetően inkább a prózát a választja. Ritkán olvasunk verseket, ezért
is feltűnő, ha egy költő visszhangot vált ki egy kötettel. Főleg, ha az
neki az első... Noha az egész országot lázba hozó, országos sikerről Varró
Dániel Bögre azúrja kapcsán sem beszélhettünk, de az tény, hogy az akkori
könyvhéten feltűnést keltett, s gyors egymásutánban három kiadást is megért.
Sokan méltatták az akkor 22 éves, magyar-angol szakos egyetemista fiút,
megszerették verseinek könnyed, játékos hangvételét és humorát, és kiemelték
bravúros rímelési technikáját, mely bevallott példaképééhez, Kosztolányiéhoz
hasonlítva is megállja helyét.
Nos,
hosszúnak tűnő hallgatás után tavaly újabb művel jelentkezett a fiatal
magyar költőnemzedék jeles alakja. A négy éves szünetet egyébként talán
az indokolja, hogy Varró a költészet mellett műfordítással is foglalkozik,
és meglehet, erre fordított inkább több energiát. Akik az első kötet játékossága
után úgy vélték, hogy a következő kötetet inkább az elmélyültség, a komolyabb
mondanivalót hordozó versek fogják dominálni, azok- tévedtek. Túl a Maszat-hegyen
- Muhi Andris és a pacák birodalma díszeleg a borítón a cím, egy repülő
zsiráfnak (zsiráfmadárnak?) és a rajta lovagló kisfiúnak a társaságában.
Ezek után már nem hathat túlzottan nagy meglepetésként az olvasóra a műfaji
megjelölés sem: verses meseregényen dolgozott hát ily sokat Varró Dani.
Itt tartom fontosnak megjegyezni, hogy a költő ifjabb korában (tizenkét
évesen) alkotott már egy hosszabb lélegzetű művet, egy, a Toldihoz hasonló
trilógiát: Nyuszika, Nyuszika szerelme, Nyuszika estéje. Úgy látszik,
hogy nem szereti magát szűk keretek közé szorítani... Nohát, erre most
nem kényszerült: szabadon mesélhet oldalakon keresztül.
Meseregény:
gyerekeknek szól tehát - gondolhatnánk rögvest, és ebben persze nem is
tévednénk sokat. De azt hiszem, mindannyiunkban él valahol a gyerek...
Csak van, kiben mélyebben lakozik, s van, kinél könnyebben előbukkan.
Bevallom, én megkockáztatva környezetem minden cikizését, egyúttal bátran
vállalva a "nagy gyerek" jelzőt rávetettem magam a könyvre;
igen, eloroztam húgom elől, és azonnyomban elolvastam. És sajnos, nagyon
hamar a végére jutottam, pedig még szívesen barangoltam volna abban a
mesevilágban, ahol a Büdös Pizsamázó, Lecsöppenő Kecsöp Benő, Szösz néne
és a többiek élnek... Igaza van Parti Nagy Lajosnak: tényleg varázslatos
ez a könyv. Legszívesebben odaadnám minden gyereknek, hogy olvassa el
(hisz azért mégiscsak nekik íródott). A sztorit homályban hagyom - már
csak azért is, mert egy rendkívül szerteágazó, és rengeteg szereplőt felvonultató
történetről van szó - ami talán a kisebbeknél a a megértés rovására is
mehet. De természetesen olvashatunk királylányról, elrablásáról, gonosz
cárról, önfeláldozó, világot járó legényről (ő éppen Muhi Andris), ármányról,
szerelemről, harcról a Maszat-hegyiek és Pacacár között. Mindezt humorral
átitatva, és - bravúrosan rímbe szedve (kivétel az utolsó fejezet, ahol
áttér az időmértékes verselésre). Hihetetlen, hogy tud bánni Varró a szavakkal,
mennyire birtokában van nyelvünknek - ezért minden elismerés megilleti.
S emellett még arra is marad energiája, hogy megidézze más költők szellemét
- ebből a szempontból is érdekes a mű talán legjobb "betétdala",
A Bús, Piros Vödör dala, mely formáját tekintve József Attila Születésnapomra
című versére "rímel" - egyébként pedig egy magányos vödör panaszolja
el benne szerelmi bánatát:
"
A Kék Lapát! A Zöld Lavór!
Volt életemben pár lamúr -
zománc-
románc."
Hát az ilyen
és ehhez hasonló részek miatt lesz nagyon mulatságos és szórakoztató ez
a könyv. Varró arra is odafigyelt, hogy a mai fiatalság hangján szóljon,
ez jelent egyrészt némi lazaságot; másrészt pedig feltűnnek a műben olyan
dolgok is, mint mobil, vagy e-mail. És felbukkan, nem is egyszer, a költő
is, mint a főszereplő barátja, valamint egy bizonyos Morzsányi Géza -
talán nem túl nagy merészség kijelenteni, hogy az ő alakjában Varró a
Magvető Kiadó vezetőjét, Morcsányi Gézát örökítette meg. És ami még fontos:
a kötetet a szerző nővérének, Zsuzsának a rajzai színesítik.
Bár Varró
a mű folyamán többször is megemlíti az alkotás nehézségét, és korholja
magát csapongásáért, azért szerintem elégedetten tehette le tollát. Lehet,
hogy már megtalálta a saját hangját...?! Mindenesetre kíváncsian várhatjuk,
hogy mivel jelentkezik legközelebb...
|